C'est moi qui? Est ou suis?


Salut,

Cela vous trouve bien, nous supposons que dans notre deuxième lot de questions, il s'agit des question les plus fréquemment posée cette période après le premier lot,on vous souhaite bonnes études.


En tant que TU-K French Club nous apprécions votre participation et votre engagement dans ce domaine, nous vous aimons. Amusez-vous bien.


1.C’est moi qui est ou c’est moi qui suis ?
Il n’est pas rare d’entendre “C’est moi qui est le premier”. En revanche, on entend également “C’est moi qui suis le premier”. Alors, laquelle de ces deux formulations est la bonne ? TUK French Club revient sur cette faute et t’apporte les clés pour corriger cette vilaine erreur de conjugaison.

De qui parle-t-on ?

J’ai une mauvaise nouvelle pour toi. Aujourd’hui, on n’a pas de formule magique pour te venir en aide. Il va donc falloir que tu fasses fonctionner tes méninges. Tu seras peut-être même contraint de pousser un peu plus loin et de faire fumer tes neurones…


Pour ne plus commettre la faute, il est primordial de te demander “de qui je parle” ? Je t’avais prévenu, ton cerveau va griller !

Dans la phrase “C’est moi qui…”, je parle bien de moi donc de “je”. Ainsi, il faudra conjuguer le verbe en conséquence et donc dire “c’est moi qui suis”. Jusque-là, tu me suis ?


Autres exemples

Pour être certaine que tu aies bien compris, je vais utiliser d’autres exemples. En effet, la faute ne s’arrête pas uniquement à “C’est moi qui est” ; elle peut se poursuivre en fonction de l’action employée dans ta phrase.

Disons que tu veuilles utiliser le verbe “avoir” pour dire que tu as les clés dans ton sac. La question à se poser est “qui a les clés?” -> moi. Tu diras donc “c’est moi qui ai les clés dans mon sac” et non “c’est moi qui a”. Il en va ainsi pour tous les verbes :

“C’est moi qui fais” et non “c’est moi qui fait”

“C’est moi qui prends” et non “c’est moi qui prend”

“C’est moi qui vais” et non “c’est moi qui va”

L’astuce de TUK French Club'
Si tu ne sais plus et que le doute a pris le dessus sur toi, pas de panique. Utilise “nous” dans ta phrase, et tout rentrera dans l’ordre.

Exemple : C’est moi qui viens ou c’est moi qui vient ? -> C’est nous qui venons. Ici, tu comprends bien que l’action est conjuguée avec “nous”. Ainsi, tu sais que si tu parles de “je”, tu conjugueras le verbe pour “je”.

Attention aux tromperies auditives
Évidemment, la langue française nous réserve toujours une ou deux surprise sous l’coude, et cette règle n’en fait pas l’exception.

Il arrive qu’à l’oral, tu ne fasses pas de faute, tout simplement parce-que le verbe que tu utilises au même son qu’il soit conjugué pour “je”, “tu” ou “il/elle/on”. J’appelle ça une tromperie auditive due à l’emploi d’homonymes. En revanche, il arrive souvent que tu utilises un verbe à la place d’un autre, sans t’en rendre compte à l’oral, mais la vache ! à l’écrit ça fait très très mal, ça brûle même les yeux.


Concrètement, je parle des verbes “être” et “avoir”.

Je reprends mon exemple :”C’est moi qui ai les clés”. Attention, à bien utiliser le verbe avoir et de ne pas écrire “c’est moi qui est les clés”.

Mon p’tit conseil ,mettez ta phrase à l’infinitif, c’est-à-dire avec le verbe non conjugué. Ainsi, tu sauras immédiatement de quel verbe il s’agit. Ici, on dit bien “avoir les clés” et non “être les clés”.

2.Expression du jour
Je te connais comme si je t'avais tricoté= I know you perfectly.


3.Vocubulaires(franglais)
ATM machine, cash dispenser   =un distributeur automatique
un guichet automatique de banque (GAB)

ATM card, bank card =  une carte bancaire (CB)**
une Carte Bleue ™
une carte de paiement

balance=   le bilan

bank statement=   un relevé de compte

bill =  une facture

bond  = une obligation

checking account =  un compte-chèques
un compte courant

credit card  = une carte de crédit

currency exchange=   un bureau de change

deposit =  un dépôt

debit card =  une carte bancaire (CB)
une Carte Bleue ™
une carte de paiement

debt  = une dette


expense =  une dépense

fees   = les frais (m)


receipt  = un reçu

savings=   épargne (f)

savings account =  un compte d’épargne

 
transfer =  un virement

withdrawal   =un retrait

4.Bonjour tout le monde
Aujourd'hui on a une nouvelle expression avec nous.

Est ce que vous savez le sens d'expression,"Pleuvoir à boire debout"

Pleuvoir à boire veut dire en anglais 'To rain cats and dogs'

Join thé Winning team .
"Le saviez-vous?"
Our daily french dosage.
Contacts
©TUK French Club 
Je parle Français
Email : clubfrancaisdetuk@gmail.com
Call: 254718577865
I.G : @TUK French Club

Where everybody is somebody. 


.

Commentaires

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

LE SAVIEZ-VOUS ?

Le saviez-vous ?